Bahasa Amiyah Mesir Part II
Fi’il Mudhare’ yang Sedang Dilaksanakan
M . S . D
M . S . D
Fi’il
M S D bentuknya persis seperti fi’il mudhare’ biasa, namun dengan satu
tambahan huruf yaitu huruf “ب “ sebelum huruf huruf mudharo’ah
misalnya :
Fi’il : قال MBnya :يِقول (yi’uul) dengan ya’ yang dikasrohkan. MSDnya : بيقول (bi’ull). Mudah kan?!
Sedangkan untuk fi’il mudhare’ yang mulai dengan همزة الوصل seperti : أكتب ، أضرب ، أدحرج, dibaca tanpa menyebut hamzahnya menjadi : باكتب (baktub) bukan ba’aktub.
Coba kawan-kawan praktekkan sendiri pada kata-kata : يعوم ، يضرب ، يذاكر، يقرا ، يأكل ، يروح
Nah, sekarang waktunya untuk menjawab pertanyaan: kapankah kita menggunakan fi’il MB dan fi’il MSD?
Fi’il MB biasanya digunakan untuk menjawab pertanyaan: “apakah kamu bisa?” Sedangkan fi’il MSD digunakan untuk menjawab pertanyaan: “apa yang sedang kamu lakukan ?”
Perhatikan dialog ini:
Enta ti’raf te’uum yAhmad?
Ahmad, bisa berenang ga lo?
Ahmad, bisa berenang ga lo?
Away ana a’adar a’uum, leih?
Iya gue bisa. Emang kenapa ?
Iya gue bisa. Emang kenapa ?
Asli syaif akhuuk ammal bisyawwah be’iiduh, bayin alieh biyeghra’!
Soalnya gue liat adek lo lagi melambaikan tangannya, keliatannya dia (sedang) tenggelam! جمال : إنت تعرف تعوم ياحمد؟ أحمد : أيوة أنا أقدر أعوم ، ليه ؟ جمال : أصلي شايف أخوك عمال بيشوح بإيدو ، باين عليه بيغرق!
Soalnya gue liat adek lo lagi melambaikan tangannya, keliatannya dia (sedang) tenggelam! جمال : إنت تعرف تعوم ياحمد؟ أحمد : أيوة أنا أقدر أعوم ، ليه ؟ جمال : أصلي شايف أخوك عمال بيشوح بإيدو ، باين عليه بيغرق!
Keterangan :
1- Jamal menggunakan fi’il MB “ تعوم ” dalam pertanyaannya kpd Ahmad.
2- Fi’il يسبح tidak digunakan dalam BAm. Tapi yang digunakan adalah يعوم .
1- Jamal menggunakan fi’il MB “ تعوم ” dalam pertanyaannya kpd Ahmad.
2- Fi’il يسبح tidak digunakan dalam BAm. Tapi yang digunakan adalah يعوم .
Sekarang coba kawan-kawan bertanya dengan BAm:
“apa yang kamu sedang lakukan ?”
“apa yang kamu sedang lakukan ?”
Terjemah BAm-nya :
Jawabnya :
إنت بتعمل إيه ؟ أنا باقرا كتاب (ana ba’ro kitab)
إنت بتعمل إيه ؟ أنا باقرا كتاب (ana ba’ro kitab)
Tolong perhatikan:
1- Kata أنت, dalam BAm dikasrohkan alifnya menjadi إنت. Sedangkan kata بتعمل dipakai sebagai pengganti dari kata تفعل yang tidak lagi digunakan dalam BAm.
2- Fi’il باقرا (ba’ro) -bukan ba’ara yang artinya sapi- , adalah fi’il MSD yang asalnya أقرأ.
1- Kata أنت, dalam BAm dikasrohkan alifnya menjadi إنت. Sedangkan kata بتعمل dipakai sebagai pengganti dari kata تفعل yang tidak lagi digunakan dalam BAm.
2- Fi’il باقرا (ba’ro) -bukan ba’ara yang artinya sapi- , adalah fi’il MSD yang asalnya أقرأ.
Fi’il Mudhare’ Akan Dilaksanakan
M. A. D
M. A. D
Bedanya antara MB dan MAD hanya pada penambahan huruf “هـ “ yang difathahkan sebelum huruf mudharo’ah, contohnya :
MB = يجري (yigri) MAD = هيجري (hayigri)
MB = ياكل (yakul) MAD = هياكل (hayakul)
itu untuk fi’il tsulatsi biasa.
Kalau untuk fi’il ruba’i, huruf mudharo’ahnya disukunkan, seperti :
MB = يشرَّف (yisyarraf) MAD = هيشرَّف (haysyarraf)
MB = يقزقز (yi’az az) MAD = هيقزقز (hay’az az)
Tolong perhatikan percakapan antara Ja’far dan Ahmad di bawah ini:
Alo yAhmad..’ aamil eih?
Alo Ahmad .. pa kabar?
Alo Ahmad .. pa kabar?
Al hamdulillah .. wenta?
Al hamdulillah ..lo gimana?
Al hamdulillah ..lo gimana?
Alhamdulliah ...Allah yisallemak
Ahamdulliah ... semoga Allah nyelamatin lo.
Ahamdulliah ... semoga Allah nyelamatin lo.
A’ullak Eih! Enta khallast el mulakhas bita’ elfiqh
Eh! Lo udah nyelesaiin ringkasan fikih belon?
Eh! Lo udah nyelesaiin ringkasan fikih belon?
Ana lissah baktib fih
Belon ..Gue lagi nulis!
Belon ..Gue lagi nulis!
Lissah? Ummal Hatkhallaso Emta InsyAllah? Ala yomellimtihan?
Belon? emangnya kapan lo mao selesaiin? pas ujian ?!
Belon? emangnya kapan lo mao selesaiin? pas ujian ?!
La ya Am matkhafsh .. Iddini yomein Kaman we hatla’eeih gahez insya Allah
Engga! Jangan takut .. kasih gue waktu dua hari lagi, insya Allah lo terima beres deh! جعفر : ألو ياحمد .. عامل إيه ؟ أحمد : الحمد لله .. وانت ؟ جعفر : الحمد لله، الله يسلمك أقولك إيه ! إنت خلصت الملخص بتاع الفقه واللا لسة ؟ أحمد : لسة .. أنا لسة باكتب فيه ... جعفر : لسة ؟ امال هتخلصو إمتى إن شاء الله ؟؟ على يوم الإمتحان ؟ أحمد : لا ياعم ماتخافش ... إديني يومين كمان وهاتلاقيه جاهز إن شاء الله
Engga! Jangan takut .. kasih gue waktu dua hari lagi, insya Allah lo terima beres deh! جعفر : ألو ياحمد .. عامل إيه ؟ أحمد : الحمد لله .. وانت ؟ جعفر : الحمد لله، الله يسلمك أقولك إيه ! إنت خلصت الملخص بتاع الفقه واللا لسة ؟ أحمد : لسة .. أنا لسة باكتب فيه ... جعفر : لسة ؟ امال هتخلصو إمتى إن شاء الله ؟؟ على يوم الإمتحان ؟ أحمد : لا ياعم ماتخافش ... إديني يومين كمان وهاتلاقيه جاهز إن شاء الله
جعفر : طيب يا سيدي ... أشوف أخرتها معاك إيه ..
Tayyib ya siidi … asyuf akhretha ma’ak eih
Ok boss! Gue liat ntar gimana sih?!
Tayyib ya siidi … asyuf akhretha ma’ak eih
Ok boss! Gue liat ntar gimana sih?!
: والنبي ياحمد إهتم بالموضوع ده .. أنا مش هاعرف أذاكر من الكتاب
Wennabi yAhmad Ehtam bilmaudu’ dah.. ana mushy ha’raf adzaker melkitab/ menelkitab.
Sumpah demi Nabi! Lo jangan maen-maen dong dalam masalah ini! Gue ga bisa belajar dari mukoror.
Matkhafsh ya am … hakhallaso ya’ni ha khallaso insya Allah.
Jangan kuatir! .. insya Allah, ntar gue kelarin.
Jangan kuatir! .. insya Allah, ntar gue kelarin.
YAhmad! Musta’bali bein ideik!
Ahmad! Masa depan gue ada di tangan lo nih!
Ahmad! Masa depan gue ada di tangan lo nih!
Ma ultilak matkhafsh! E’timed alAllah we alayya !
Eh kan gue udah bilang ama lo, jangan takut deh! .. percaya aja ama Allah dan gue! أحمد : ما تخافش ياعم ... هاخلصو يعني ها خلصو إن شاء الله. جعفر : ياحمد ! مستقبلي بين إيديك ! أحمد : ما قولتلك ماتخافش ياعم ! إعتمد على الله وعلي ...
Eh kan gue udah bilang ama lo, jangan takut deh! .. percaya aja ama Allah dan gue! أحمد : ما تخافش ياعم ... هاخلصو يعني ها خلصو إن شاء الله. جعفر : ياحمد ! مستقبلي بين إيديك ! أحمد : ما قولتلك ماتخافش ياعم ! إعتمد على الله وعلي ...
Penjelasan:
Dalam dialog ini si Ahmad berkata:
Dalam dialog ini si Ahmad berkata:
Disini
ada dua لسة yang berturut-turut, tetapi masing-masing punya arti
khusus; yang pertama berarti: belum, yang kedua berarti : masih.
Coba kawan-kawan perhatikan fi’il-fi’il di bawah ini:
لسة .. أنا لسة باكتب فيه. ما تخافش ، مش هاعرف dua fi’il ini telah dinafikan, tapi fi’il ماقولتلك telah dita’kid – dikuatkan - , padahal dua2nya didahului oleh ما ! Ini butuh penjelasan, bukan?! Mari kita mengenal teori nafi fi’il2 dalam BAm .
Coba kawan-kawan perhatikan fi’il-fi’il di bawah ini:
لسة .. أنا لسة باكتب فيه. ما تخافش ، مش هاعرف dua fi’il ini telah dinafikan, tapi fi’il ماقولتلك telah dita’kid – dikuatkan - , padahal dua2nya didahului oleh ما ! Ini butuh penjelasan, bukan?! Mari kita mengenal teori nafi fi’il2 dalam BAm .
Nafi’ Fi’il Mudhare’
Huruf-huruf nafi yang masuk ke fi’il mudhare’ dalam BAm secara umum terdiri dari dua huruf :
Yang pertama adalah : “ما” terletak di awal kalimat,
dan yang kedua adalah “ش” terletak di akhir kalimat .
Yang pertama adalah : “ما” terletak di awal kalimat,
dan yang kedua adalah “ش” terletak di akhir kalimat .
Tolong perhatikan dialog ini :
Hiya safa ma bitakulsyi ma’ana leih?
Aslaha mabethebbisy elkushari
Entii mabethebbiisy el kusyari bigad ya safa?
Matgeebliisy sirtu uddami !
أحمد : هي صفاء مابتاكلش معانا ليه؟ ممتاز: أصلها مابتحبش الكشري أحمد :
إنتي مابتحبيش الكشري بجد يا صفاء ؟ صفاء : ماتجيبليش سيرته قدامي !
Dalam dialog di atas, fi’il2 yang dinafikan adalah:
مابتاكلش، مابتحبش، مابتحبيش، ماتجبليش
مابتاكلش، مابتحبش، مابتحبيش، ماتجبليش
Tolong perhatikan bahwa:
● ماتاكلش ، مابتحبش، مابتحبيش 3 fi’il ini adalah fi’il2 MSD .
● di fi’il مابتحبيش huruf nafi kedua “ش ” terletak setelah “ي ” ta’nits.
● fi’il ماتجبليش adalah fi’il MB yang terbentuk dari :
“ما ” (huruf nafi pertama) + “ تجيب ” (fi’il) artinya: membawa + “لي” )jar majrur(, artinya: untuk saya + “ش ” )huruf nafi yang kedua(.
● ماتاكلش ، مابتحبش، مابتحبيش 3 fi’il ini adalah fi’il2 MSD .
● di fi’il مابتحبيش huruf nafi kedua “ش ” terletak setelah “ي ” ta’nits.
● fi’il ماتجبليش adalah fi’il MB yang terbentuk dari :
“ما ” (huruf nafi pertama) + “ تجيب ” (fi’il) artinya: membawa + “لي” )jar majrur(, artinya: untuk saya + “ش ” )huruf nafi yang kedua(.
Melihat keterangan di atas, kita dapat menyimpulkan bahwa:
1- Adanya kesamaan peletakan nafi pada fi’il MB dan MSD yaitu : “ما” diletakkan di depan fi’il, dan “ش ” diletakkan di belakang fi’il.
1- Adanya kesamaan peletakan nafi pada fi’il MB dan MSD yaitu : “ما” diletakkan di depan fi’il, dan “ش ” diletakkan di belakang fi’il.
2-
Huruf nafi yang kedua “ش ” selalu terletak di akhir fi’il, baik fi’il
tersebut bersambung dengan dhamir atau tidak, seperti yang tersebut di
atas: “ماتجبليش” (huruf “ش ” di fi’il ini terletak setelah dhamir “لي”.
Perhatikan juga contoh2 berikut ini:
ماتضربهاش ، ماتقولهوش ، ماتشغلهمش
ماتضربهاش ، ماتقولهوش ، ماتشغلهمش
Coba perhatikan dialog2 ini:
أحمد : عبد الرحمن ! إنت مش هتروح معانا السينما !
Abdurrahman! Enta musy hatruuh ma’ana essinema?
Abdurrahman! Elo ga jadi pergi ke bioskop ama kita?
Abdurrahman! Enta musy hatruuh ma’ana essinema?
Abdurrahman! Elo ga jadi pergi ke bioskop ama kita?
La’ mesy raih.
Ga, gue ga akan pergi.
Ga, gue ga akan pergi.
Messy raih!? La’ lazem teruuh
Ga pergi? Harus pergi dong!
Ga pergi? Harus pergi dong!
Allah ! hia afiyah ! tab wAllahi mana rayeh heh.
Allah! maksa nih? ok. pokoknya gue ga mau pergi.
Allah! maksa nih? ok. pokoknya gue ga mau pergi.
Tab lieh ulli ?
Emang kenapa?
Emang kenapa?
Ana ma barohsyi el hetat dih .
Gue ga mo ke tempat gitu-gituan. عبده : لأ, مش رايح . أحمد : مش رايح !؟ لأ لازم تروح ! عبده : الله ! هي عافية ! طب والله مانا رايح هه . أحمد : طب ليه قوللي ؟ عبده : أنا ماروحش الحتت ده .
Gue ga mo ke tempat gitu-gituan. عبده : لأ, مش رايح . أحمد : مش رايح !؟ لأ لازم تروح ! عبده : الله ! هي عافية ! طب والله مانا رايح هه . أحمد : طب ليه قوللي ؟ عبده : أنا ماروحش الحتت ده .
Penjelasan:
Abdurrahman menjawab pertanyaan Ahmad dengan kalimat : مش رايح , sedangkan رايح adalah na’eb fa’el dari fi’il :يروح . Mengganti fi’il dengan na’eb fa’el, sering terjadi dalam BAm.
Ahmad menggunakan kata لازم sebagai pengganti dari kata يجب yang tidak terpakai lagi dalam BAm, selain kalimat واجب yang masih sering dipakai namun dalam konteks yang lain.
Abdurrahman menjawab pertanyaan Ahmad dengan kalimat : مش رايح , sedangkan رايح adalah na’eb fa’el dari fi’il :يروح . Mengganti fi’il dengan na’eb fa’el, sering terjadi dalam BAm.
Ahmad menggunakan kata لازم sebagai pengganti dari kata يجب yang tidak terpakai lagi dalam BAm, selain kalimat واجب yang masih sering dipakai namun dalam konteks yang lain.
Misalnya:
Kan wageb aleik tehanni Ahmad ala nagaho.
Seharusnya lo ngasih ucapan selamat buat Ahmad atas kelulusannya. كان واجب عليك تهني أحمد على نجاحه
Seharusnya lo ngasih ucapan selamat buat Ahmad atas kelulusannya. كان واجب عليك تهني أحمد على نجاحه
Tolong perhatikan juga dialog di bawah ini:
Huwwa Solah biye’mel eih?
Bisallah ettilifon
Asdak biikharrab ettilifon musy bisallah ettelifon. أحمد : هو صلاح بيعمل إيه ؟ شريف : بيصلح التليفون أحمد : قصدك بيخرب التليفون مش بيصلح التليفون .
Dalam dialog ini, Ahmad menafikan fi’il “ بيصلح ” dengan memakai kata “ مش ” bukan dengan “ ما ” dan “ش ”, karena:
“مش بيصلح ” maknanya = bukan memperbaiki
“ مابيصلحش ” maknanya = tidak memperbaiki.
Huruf “مش” digunakan juga dalam nafi isim, misalnya :
أنا مش أحمد ، أنا صلاح
“مش بيصلح ” maknanya = bukan memperbaiki
“ مابيصلحش ” maknanya = tidak memperbaiki.
Huruf “مش” digunakan juga dalam nafi isim, misalnya :
أنا مش أحمد ، أنا صلاح
Huruf “ مش ” dapat pula digunakan dalam:
Nafi Fi’il M.A.D
Mudhare’ Akan Dilaksanakan
Mudhare’ Akan Dilaksanakan
Seandainya
kawan2 ingin menafikan fi’il ini, cukup dengan menambahkan - tanpa
menyambung - huruf “مش” depan fi’il yang akan dinafikan tersebut,
contohnya:
باكل = هاكل = مش هاكل
يدور = هيدور =مش هيدور
Gampang kan?! بيصلح = هيصلح = مش هيصلح
يدور = هيدور =مش هيدور
Gampang kan?! بيصلح = هيصلح = مش هيصلح
“ قبل ” dan “ بعد ”
Setiap fi’il MB yang didahulukan oleh “قبل ” atau “بعد ” harus di tambahkan “ما ” mashdariyah di depannya. Misalnya:
Ana hamur aleik abl ma ruuh elkulliah
Ntar gue mampir ke tempat lo sebelum gue pergi ke
kuliah. أنا هامر عليك قبل ما اروح الكلية.
Ntar gue mampir ke tempat lo sebelum gue pergi ke
kuliah. أنا هامر عليك قبل ما اروح الكلية.
“ ما ”
“ما ” dalam bahasa ammiyah ada empat macam :
“ ما ” mashdariyah, seperti yang terletak sebelum fi’il MB yang didahului oleh “ قبل ” atau “ بعد ”. Misalnya :
“ما ” dalam bahasa ammiyah ada empat macam :
“ ما ” mashdariyah, seperti yang terletak sebelum fi’il MB yang didahului oleh “ قبل ” atau “ بعد ”. Misalnya :
Ba’d ma khallas shugli hamur aleiki
Setelah selesai kerja, gue mau mampir ke tempat lo بعد ماخلص شغلي هامر عليك
“ ما ” nafiyah, yang datang bersama dengan “ ش ”. “ ما ” nafiyah ini khusus untuk menafikan fi’il saja.
Misalnya :
Ana marohtesy el kulliah ennahardah asyan kunt ayyan.
Gue ga bisa pergi ke kuliah hari ini karena gue sakit
Ket: عيان = مريض . مريض tidak dipakai lagi dalam BAm. أنا ماروحتش الكلية النهارده عشان أنا عيان
Gue ga bisa pergi ke kuliah hari ini karena gue sakit
Ket: عيان = مريض . مريض tidak dipakai lagi dalam BAm. أنا ماروحتش الكلية النهارده عشان أنا عيان
“ما ” amr, digunakan untuk menyuruh seseorang secara kasar dan memaksa. Misalnya:
Matruuh el kulliah ya am we balash kasal ba’a!
Pergilah ke kuliah, jangan males dong! ماتروح الكلية يا عم وبلاش كسل بقى! .
Pergilah ke kuliah, jangan males dong! ماتروح الكلية يا عم وبلاش كسل بقى! .
“ ما ” ta’kid – menegaskan – misalnya:
Mana ultilak dzaker kuwais.
Kan gue udah bilang ke lo, belajar yang benar! ما انا قولتلك ذاكر كويس .
Kan gue udah bilang ke lo, belajar yang benar! ما انا قولتلك ذاكر كويس .
Cara membuat pertanyaan dengan fi’il mudhare’
Yang
saya maksud dari istilah pertanyaan dalam zaman mudhare’ (present),
adalah pertanyaan yang bermakna “ هل ” bukan yang bermakna “ لماذا ”,
karena kata “ لماذا ” telah diganti dengan “ ليه ”, tetapi kata “هل”
tidak digunakan dalam BAm dan tidak ada gantinya!
Coba perhatikan ucapan
orang-orang mesir! Kalian tak akan pernah mendengar kata “ هل ” ataupun
“ لماذا ” dalam suatu percakapan, kecuali kalau orangnya lagi mabuk.
Nah itu namanya bukan BAm, tapi BNg. Apaan tuh ?! Itu kepanjangan dari
Bahasa Ngaco.
Untuk membuat pertanyaan dari fi’il mudhare’ yang artinya “ هل ” adalah berikut ini:
1-
Kita dapat memakai na’eb fa’el atau fi’il M.A.D. dalam bentuk kalimat
pertanyaan disertai dengan intonasi pertanyaan, misalnya :
إنت هتروح الكلية النهاردة ؟
إنت نازل معانا ؟
إنت هتنزل معانا ؟
إنت طالع معانا ؟
إنت هتطلع معانا ؟ إنت رايح الكلية النهاردة؟
إنت نازل معانا ؟
إنت هتنزل معانا ؟
إنت طالع معانا ؟
إنت هتطلع معانا ؟ إنت رايح الكلية النهاردة؟
2-
Kita dapat memakai huruf “مش ” ditambah dengan na’eb fa’il, atau fi’il
M.B dengan maksud untuk meminta ketegasan dari orang yang kita tanya,
misalnya:
Enta mush raih el kulliah ennahardah?
lo ga mau pergi kuliah hari ini?
lo ga mau pergi kuliah hari ini?
Enat mush wakhed el mas’alah begad?
lo ga nganggap serius masalah ini?
lo ga nganggap serius masalah ini?
Enta mush nazel ma’ana?
lo ga mau turun bareng ama kita?
lo ga mau turun bareng ama kita?
Humma mush gayyiin ma’ana?
Apakah mereka dateng bareng ama kita? إنت مش رايح الكلية النهارده ؟ إنت مش واخد المسألة بجد ؟ إنت مش نازل معانا ؟ هم مش جايين معانا؟
atau dengan fi’il M.A.D, misalnya :
Enta mush hatakul hettat ellahma dih?
Apakah lo mau makan sepotong daging ini?
Apakah lo mau makan sepotong daging ini?
Enta mush hatruuh elkullliah bukroh ?
Apakah lo mau pergi ke kuliah besok? إنت مش هتاكل حتة اللحمة ديه ؟ إنت مش هتروح الكلية بكرة ؟
Apakah lo mau pergi ke kuliah besok? إنت مش هتاكل حتة اللحمة ديه ؟ إنت مش هتروح الكلية بكرة ؟
Fi’il Madhi dan Amr
Fi’il madhi dalam BAm tidak ada perbedaan sama sekali dengan fi’il madhi dalam BFh.
Jadi :
Ket:
semua bentuk nafi dan pembuat pertanyaan untuk fi’il mudhare’ digunakan juga untuk fi’il madhi. ضرب (dhoroba) dalam BFh, ضرب (dhoroba) juga dalam BAm tanpa ada tambahan atau perubahan.
semua bentuk nafi dan pembuat pertanyaan untuk fi’il mudhare’ digunakan juga untuk fi’il madhi. ضرب (dhoroba) dalam BFh, ضرب (dhoroba) juga dalam BAm tanpa ada tambahan atau perubahan.
Fi’il Amr
Itu tentang fi’il madhi … Nah, kalau tentang fi’il amr, kita harus melihat terlebih dahulu apakah fi’il itu :
tsulatsi atau tidak.
kalau tsulatsi, apakah huruf tengahnya huruf illat atau bukan.
tsulatsi atau tidak.
kalau tsulatsi, apakah huruf tengahnya huruf illat atau bukan.
Jika fi’ilnya bukan tsulatsi maka bentuk fi’il amrnya sama persis dengan fi’il madhinya.
Misalnya:
Fi’il madi fi’il amr macam fi’il
Sekedar untuk diketahui, dalam kaidah ini terdapat pengecualian misalnya :
دحرج دحرج rubae’I (dahrag) خربش خربش rubae’i (kharbash) شغّل شغّل rubae’i (syaghghal) لمّح لمّح rubae’i (lammah) روّح روّح rubae’i (rawwah) توضأ ini adalah fi’il ruba’i. Fi’il amrnya dalam BAm adalah: إتوضا (etwadhdha).
دحرج دحرج rubae’I (dahrag) خربش خربش rubae’i (kharbash) شغّل شغّل rubae’i (syaghghal) لمّح لمّح rubae’i (lammah) روّح روّح rubae’i (rawwah) توضأ ini adalah fi’il ruba’i. Fi’il amrnya dalam BAm adalah: إتوضا (etwadhdha).
Jika
fi’il tsulatsi dan huruf tengahnya huruf ellat maka fi’il amrnya akan
sama dengan fi’il mudhare’nya dalam BAm, tapi dengan membuang huruf
mudharo’ahnya.Misalnya:
fi’il mudhare’(BAm) fi’il amr (BAm) fi’il amr (BFh)
fi’il mudhare’(BAm) fi’il amr (BAm) fi’il amr (BFh)
يقول
ye’uul قول uul قل qul يكون yekuun
كون kuun كن kun لام laam لوم luum
لم lum
Jika
fi’ilnya tsulatsi yang huruf tengahnya bukan huruf ellat, maka bentuk
fi’il amrnya sama dengan fi’il MB tapi dengan mengganti huruf
mudharo’ahnya dengan hamzat washel, misalnya :
Fi’il MB fi’il amr BAm fi’il amr BFh
Fi’il MB fi’il amr BAm fi’il amr BFh
يضرب yedhrab إضرب edrab إضرب edrib
يكتب yekteb إكتب ekteb أكتب uktub يهرب yehrab إهرب ehrab أهرب uhrub
Dalam kaidah ini juga terdapat shawaz (pengecualian2) seperti :
أكل fi’il ini tsulatsi, bentuk fi’il amrnya : كل (kul)
أكل fi’il ini tsulatsi, bentuk fi’il amrnya : كل (kul)
Demikianlah
telah kami sajikan kamus bahasa ‘ammiyah kepada seluruh teman-teman…
Selebihnya, yah praktekin deh sendiri2! Tapi, awas! Jangan ampe ditarhil
dari Mesir gara2 kamus ini…
Wassalam
0 comments:
Post a Comment